【侨报网讯】美国前国务卿鲍威尔(Colin Powell)近日因新冠并发症去世。有台媒报道称,台北市长柯文哲20日在推特(twitter)上发文哀悼,却被网民抓包把鲍威尔名字拼错,“Powell”拼成“Cowell”,被讥成“国际笑话”。

柯文哲在推特发文哀悼鲍威尔,被网民抓包把鲍威尔名字拼错。(图片来源:柯文哲社交账号截图)

台湾“中天电视”报道,鲍威尔去世后,柯文哲20日在推特上转帖美国有线电视新闻网(CNN)相关报道,并用英文写下:“My heart felt condolences to the family of Secretary Cowell.”翻译应为“我向鲍威尔前国务卿的家人表示衷心的哀悼”。

但有网民发现,其中的“Cowell”拼错字,应是“Powell”,柯文哲账号也随即更正,改成正确拼法。

报道称,除此之外,柯文哲写的“heart felt”也被网友纠正是错字,正确用法应为“heartfelt”,是单独一个词而非分开,有“衷心”“由衷”“深切”之意。

柯文哲(图片来源:台北中时新闻网资料图)

尽管柯文哲迅速更正文章内容,但这未能阻止网民吐槽:“抱歉,你的英文真的很奇怪”,“可以先学好英文吗? 你是台北市长”,“Mind your own business would you?(管好你自己的事,可以吗?)”。(完)