首页 > 华人 > 正文
曼哈顿音乐学院华裔毕业生翻译钢琴教材
——
2015-11-29 10:53 来源:侨报网 作者:管黎明

【侨报记者管黎明11月28日纽约报道】由曼哈顿音乐学院韩裔教授李惠淑(Heasook Rhee)博士撰写、美国卡尔·菲舍尔(Carl Fisher) 出版社出版的《器乐伴奏的艺术——合作钢琴实用指南》一书最近由旅美青年钢琴家陈震翻译成中文,并由中央音乐学院出版社出版,在中美两地发行。

不久前毕业于曼哈顿音乐学院的陈震是一名旅美青年钢琴家。他在曼哈顿音乐学院跟随李惠淑教授学习室内乐和合作钢琴演奏多年,深得其教学精髓。李惠淑博士融合几十年在世界各地与数以百计的演奏家合作所积累的演奏经验和在世界众多著名音乐学院多年的教学经验,在2012年著作并出版了《The Art of Instrumental Accompanying——A Practical Guide for the Collaborative Pianist》一书。该书至今已再版三次,并被茱莉亚音乐学院、曼哈顿音乐学院等音乐院校选为室内乐以及合作钢琴专业参考教材,获得多位音乐界资深人士的认可和推荐。

U332P5058DT20151129013009

图为陈震译作。(陈震提供)

在这一背景下,陈震以推动中美室内乐和合作钢琴研究和教学为己任,历时两年翻译了导师的这本《器乐伴奏的艺术——合作钢琴实用指南》。在该书的翻译过程中他与作者本人保持密切沟通,字斟句酌,既确保了翻译能忠实再现原作者的本意,又能使文字符合中国音乐学习者的阅读习惯。

U332P5058DT20151129013118

图为陈震。

陈震表示,希望通过本书的翻译与出版在一定程度上弥补国内室内乐及合作钢琴学科教材的不足,解决一些长期困扰中国室内乐和合作钢琴学习者的问题,让更多的中国音乐学子了解如何正确认识并更好地演奏室内乐作品。

陈震表示,很多音乐类教材重理论,讲学术,看完只能说丰富了自己的音乐知识,却很难找到教人们具体怎么弹琴,怎么处理音乐,怎样与其他演奏家合作的实用信息。在这本《器乐伴奏的艺术——合作钢琴实用指南》,学习者不会看到枯燥的理论、老生常谈的音乐史学或名家传记,而是直击演奏中的实际问题并一一解决。"它更像我们在和自己老师一对一地上课,有效而且针对性强。所以在阅读这本书时读者得不妨坐在钢琴旁,按照书上的丰富的谱例和生动的讲解自己弹弹看,前后对比,就会立刻发现不同,获得提高。"

陈震2010年毕业于中央音乐学院,之后来到纽约,就读于曼哈顿音乐学院,如今是一位旅居纽约的青年钢琴家。

(编辑:小雪)

编辑:
侨报网新闻,未经授权不得转载
热门评论
新评论
举报 +

您还可以输入200个字符

提交 取消

美国头条APP下载

苹果版 安卓版

侨报网公众号

微博 微信
搜索

登   录

请输入邮箱地址

请输入密码

记住我 忘记密码?

帐号或密码错误

登  录
还没有帐号?注册

注   册

换一张

请输入图片中的字符

获取邀请码 重新发送邀请码

请输入邮箱地址

请输入邀请码

提  交
已有帐号,马上登录

注   册

请输入用户名

请输入4-20个字符

请输入密码

请输入4-12个数字或字母

请输入密码

请输入4-12个数字或字母

注  册
已有帐号,马上登录

忘记密码

换一张

请输入图片中的字符

获取验证码

请输入邮箱地址

请输入验证码

提  交
已有帐号,马上登录

忘记密码

请输入新密码

请输入6-12个数字或字母
提  交
已有帐号,马上登录